{"id":563,"date":"2012-05-04T17:21:03","date_gmt":"2012-05-04T14:21:03","guid":{"rendered":"http:\/\/concordia.fi\/second\/?p=563"},"modified":"2018-12-16T14:50:03","modified_gmt":"2018-12-16T11:50:03","slug":"aabrahamin-kutsuminen-hanen-matkansa-kanaaniin-ja-egyptiin-1-moos-12","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/concordia.fi\/second\/2012\/05\/04\/aabrahamin-kutsuminen-hanen-matkansa-kanaaniin-ja-egyptiin-1-moos-12\/","title":{"rendered":"AABRAHAMIN KUTSUMINEN. H\u00c4NEN MATKANSA KANAANIIN JA EGYPTIIN (1. MOOS. 12)"},"content":{"rendered":"<p>Paul Kretzmann, USA<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p><strong>Jumala kutsuu Aabrahamin<\/strong><\/p>\n<p>12:1: <strong>\u201dJa Herra sanoi Abramille: \u2019L\u00e4hde maastasi, suvustasi ja is\u00e4si kodista siihen maahan, jonka min\u00e4 sinulle osoitan.\u2019\u201d<\/strong> T\u00e4ss\u00e4 varsinaisesti alkaa kertomus Abramista eli Aabrahamista, johon kirjoittaja on t\u00e4hd\u00e4nnyt hyvin taidokkaasti. Jumala antoi h\u00e4nelle k\u00e4skyn, joka vaati h\u00e4nelt\u00e4 kolminkertaista luopumista. Abramin tuli j\u00e4tt\u00e4\u00e4 is\u00e4nmaansa, sek\u00e4 Kaldean Harran ett\u00e4 Uur, jotka kuuluivat Mesopotamiaan. H\u00e4nen tuli hyl\u00e4t\u00e4 heimonsa j\u00e4senet, muut Seemin kaldealaiset j\u00e4lkel\u00e4iset, jotka kaikki olivat antautuneet pakanuuteen. H\u00e4nen tuli l\u00e4hte\u00e4 my\u00f6s is\u00e4ns\u00e4 Terahin ja t\u00e4m\u00e4n perheen kodista. Ilmauksia on tarkoituksellisesti k\u00e4ytetty runsaasti osoittamaan, ett\u00e4 se merkitsi Abramille t\u00e4ydellist\u00e4 perhesiteiden katkaisemista: kaiken sen j\u00e4tt\u00e4mist\u00e4 taakse, mit\u00e4 h\u00e4n ikin\u00e4 oli pit\u00e4nyt l\u00e4heisen\u00e4 ja rakkaana, vaimoaan lukuun ottamatta. H\u00e4nen t\u00e4ytyi matkata muukalaisena maahan, jonka h\u00e4n ennen pitk\u00e4\u00e4 n\u00e4kisi.<\/p>\n<p>12:2\u20133: <strong>\u201d\u2019Niin min\u00e4 teen sinusta suuren kansan, siunaan sinut ja teen sinun nimesi suureksi, ja sin\u00e4 olet tuleva siunaukseksi. 3. Ja min\u00e4 siunaan niit\u00e4, jotka sinua siunaavat, ja kiroan ne, jotka sinua kiroavat, ja sinussa tulevat siunatuiksi kaikki sukukunnat maan p\u00e4\u00e4ll\u00e4.\u2019\u201d<\/strong> T\u00e4ss\u00e4 on lupaukset sek\u00e4 ajallisista ett\u00e4 hengellisist\u00e4 siunauksista. Edelliseen kuuluu se seikka, ett\u00e4 Abramin j\u00e4lkel\u00e4isi\u00e4 oli m\u00e4\u00e4r\u00e4 olla luvultaan suuri kansakunta. Mutta paljon t\u00e4rke\u00e4mpi\u00e4 ovat ne lupaukset, jotka viittaavat hengellisiin lahjoihin. Sill\u00e4 ett\u00e4 Abramin nimi olisi suuri, ett\u00e4 Herran siunaus lep\u00e4isi h\u00e4nen p\u00e4\u00e4ll\u00e4\u00e4n, ett\u00e4 h\u00e4nest\u00e4 tulisi niin huomattu ihmisten keskuudessa, ett\u00e4 h\u00e4n saisi ihmisten kiitollisen ylistyksen ja siunauksen ja h\u00e4net varjeltaisiin kaikelta kiroukselta, ett\u00e4 h\u00e4ness\u00e4 siunattaisiin kaikki maan sukukunnat ja heimot, koko ihmiskunta \u2013 kaikki t\u00e4m\u00e4 ei viittaa mihink\u00e4\u00e4n ulkonaiseen vaurauteen, jonka Herra aikoi vuodattaa Abramin p\u00e4\u00e4lle. Sit\u00e4 vastoin siunaus ilmaisi, kuten toistot ja lis\u00e4ykset osoittavat (1. Moos. 18:18; 22:18; 26:4), ett\u00e4 Abramin (eli Abrahamin) oli m\u00e4\u00e4r\u00e4 olla ikuisten hengellisten lahjojen ja siunausten l\u00e4hde siemenens\u00e4 v\u00e4lityksell\u00e4, yhden j\u00e4lkel\u00e4isen v\u00e4lityksell\u00e4 suuressa ja siunatussa kansakunnassa, joka kutsuisi h\u00e4nt\u00e4 is\u00e4ksi, nimitt\u00e4in Messiaan, Jeesuksen Kristuksen v\u00e4lityksell\u00e4 (Ap. t. 3:25\u201326; Gal. 3:16). Profetia vaimon Siemenest\u00e4, joka oli rajoittunut yleisell\u00e4 tasolla siunaukseen Seemille, annettiin t\u00e4ss\u00e4 selv\u00e4sti Abramille sek\u00e4 kansakunnalle, jonka oli m\u00e4\u00e4r\u00e4 polveutua h\u00e4nest\u00e4.<\/p>\n<p><strong>Aabrahamin matka Kanaaniin<\/strong><\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>12:4: <strong>\u201dNiin Abram l\u00e4hti, niinkuin Herra oli h\u00e4nelle puhunut, ja Loot meni h\u00e4nen kanssansa. <\/strong><strong>Abram oli Harranista l\u00e4htiess\u00e4ns\u00e4 seitsem\u00e4nkymmenen viiden vuoden vanha.\u201d<\/strong> Abram pani luottamuksensa Herran lupaukseen. H\u00e4n oli kuuliainen Herran k\u00e4skylle ja luopui is\u00e4nmaastaan, tuttavistaan ja l\u00e4heisimmist\u00e4 sukulaisistaankin, matkatakseen vaimonsa ja veljenpoikansa kanssa uuteen maahan, josta Herra oli puhunut.<\/p>\n<p>12:5: <strong>\u201dJa Abram otti vaimonsa Saarain ja<\/strong><strong> <\/strong><strong>veljens\u00e4 pojan Lootin sek\u00e4 kaiken omaisuuden, jonka he olivat koonneet, ja ne palvelijat, jotka he olivat hankkineet Harranissa, ja he l\u00e4htiv\u00e4t menem\u00e4\u00e4n Kanaanin maahan. Ja he tulivat Kanaanin maahan.\u201d<\/strong> He olivat tottuneita paimentolaisel\u00e4m\u00e4\u00e4n ja matkustivat kiirett\u00e4 pit\u00e4m\u00e4tt\u00e4, kunnes he tulivat Kanaaniin. Koko matka tapahtui Jumalan johdatuksessa ja oli siksi menestyksellinen (Hepr. 11:8). Kaiken heid\u00e4n vaurautensa, karjan ja palvelijat, jonka he olivat hankkineet Mesopotamiassa, he toivat mukanaan.<\/p>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p>12:6: <strong>\u201dJa Abram kulki maan l\u00e4pi aina Sikemin paikkakunnalle, Mooren tammelle asti. <\/strong><strong>Ja siihen aikaan kanaanilaiset asuivat siin\u00e4 maassa.\u201d<\/strong> N\u00e4in karavaani, jota Abram johti, saapui ilmeisesti Kanaanin maahan pohjoisesta, sen kautta, joka my\u00f6hemmin oli Galilea. H\u00e4n kulki maan halki, jossa h\u00e4nen j\u00e4lkel\u00e4isens\u00e4 my\u00f6hemmin el\u00e4isiv\u00e4t, kunnes h\u00e4n saavutti Sikemin (tai Shechemin), suunnilleen keskell\u00e4 maata. Sinne h\u00e4n pystytti telttansa metsikk\u00f6\u00f6n terebinth-puun alle \u2013 tammen kaltainen puu \u2013 joka kuului er\u00e4\u00e4lle Moorelle (vrt. 5. Moos. 11:30). Ja siihen aikaan kanaanilaiset asuivat siin\u00e4 maassa. Niinp\u00e4 Abram ei voinut ottaa maata haltuunsa heti, vaan h\u00e4nen sallittiin ainoastaan oleskella siell\u00e4 muukalaisena (Hepr. 11:9).<\/p>\n<p>12:7: <strong>\u201dSilloin Herra ilmestyi Abramille ja sanoi: \u2019Sinun j\u00e4lkel\u00e4isillesi min\u00e4 annan t\u00e4m\u00e4n maan\u2019. Niin h\u00e4n rakensi sinne alttarin Herralle, joka oli h\u00e4nelle ilmestynyt.\u201d<\/strong> Vaikka Abram oli sukukunnan j\u00e4sen, joka oli hyl\u00e4nnyt oikean Jumalan, Herran kutsu oli k\u00e4\u00e4nt\u00e4nyt Abramin syd\u00e4men yksinkertaiseen uskoon. Kun siis Herra ilmestyi Abramille n\u00e4yss\u00e4 Sikemiss\u00e4 ja vakuutti h\u00e4nelle, ett\u00e4 koko maa kuuluisi kerran h\u00e4nen j\u00e4lkel\u00e4isilleen, h\u00e4n uskoi Herraa ja palveli h\u00e4nt\u00e4 pystytt\u00e4m\u00e4ll\u00e4 H\u00e4nelle alttarin.<\/p>\n<p>12:8: <strong>\u201dSielt\u00e4 h\u00e4n siirtyi edemm\u00e4ksi vuoristoon, it\u00e4\u00e4n p\u00e4in Beetelist\u00e4, ja pystytti telttansa, niin ett\u00e4 Beetel oli l\u00e4nness\u00e4 ja Ai id\u00e4ss\u00e4, ja h\u00e4n rakensi sinne alttarin Herralle ja huusi avuksi Herran nime\u00e4.\u201d<\/strong> Maantieteellinen nimist\u00f6 on monessa tapauksessa my\u00f6hemm\u00e4lt\u00e4, kirjoittajan aikakaudelta, jotta teksti olisi helpompi ymm\u00e4rt\u00e4\u00e4. Abramin uusi leiripaikka oli vuoristossa, jota kutsuttiin my\u00f6hemmin Efraimiksi, niin ett\u00e4 Beetel (Lus) oli l\u00e4nness\u00e4 ja Ai id\u00e4ss\u00e4. T\u00e4\u00e4ll\u00e4 h\u00e4n j\u00e4lleen aloitti oikean Jumalan palvelemisen saarnaamisella ja rukoilemisella, sill\u00e4 h\u00e4n tunsi olevansa vastuussa koko perhekunnastaan, ja siksi h\u00e4n opetti my\u00f6s orjilleen ja palvelijoilleen pelastuksen tien.<\/p>\n<p>12:9: <strong>\u201dJa sielt\u00e4 Abram l\u00e4hti ja vaelsi yh\u00e4 edemm\u00e4ksi Etel\u00e4maahan p\u00e4in.\u201d<\/strong> J\u00e4lleen h\u00e4n purki telttansa ja siirtyi kaikkine omaisuuksineen kaikkein etel\u00e4isimm\u00e4lle alueelle Kanaanissa, jossa se rajoittuu Arabian autiomaahan.<\/p>\n<p><strong>Abraham teeskentelee Egyptiss\u00e4 <\/strong><\/p>\n<p>12:10: <strong>\u201dNiin tuli n\u00e4l\u00e4nh\u00e4t\u00e4 maahan, ja Abram meni Egyptiin, asuakseen siell\u00e4 jonkun aikaa, sill\u00e4 n\u00e4l\u00e4nh\u00e4t\u00e4 maassa oli kova.\u201d<\/strong> Useat Abramin muutot, jotka teksti ilmaisee, viittaavat kasvavaan ruuan puutteeseen. N\u00e4l\u00e4nh\u00e4d\u00e4st\u00e4 tuli lopulta niin raskas, ett\u00e4 h\u00e4n siirtyi Egyptiin laumoineen.<\/p>\n<p>12:11\u201313: <strong>\u201dJa kun h\u00e4n l\u00e4hestyi Egypti\u00e4, puhui h\u00e4n vaimollensa Saaraille: \u2019Katso, min\u00e4 tied\u00e4n, ett\u00e4 sin\u00e4 olet kaunis nainen. 12. Kun egyptil\u00e4iset saavat n\u00e4hd\u00e4 sinut, niin he sanovat: H\u00e4n on h\u00e4nen vaimonsa, ja tappavat minut, mutta antavat sinun el\u00e4\u00e4. 13. Sano siis olevasi minun sisareni, ett\u00e4 minun k\u00e4visi hyvin sinun t\u00e4htesi ja min\u00e4 sinun takiasi saisin j\u00e4\u00e4d\u00e4 henkiin.\u2019\u201d<\/strong> Raamattu, meid\u00e4n lohdutukseksemme ja varoitukseksemme, kertoo sek\u00e4 pyhien heikkouksista ett\u00e4 heid\u00e4n uskon teoistaan. Vaikka Saarai oli nyt suunnilleen 65-vuotias, h\u00e4n oli yh\u00e4 nuorekkaan kukoistava ja kaunis. Koska naiset tuohon aikaan kulkivat Egyptiss\u00e4 hunnuttamattomina, Abram pelk\u00e4si, ett\u00e4 h\u00e4nen vaimonsa kauneus houkuttelisi jotakuta egyptil\u00e4ist\u00e4 mahtimiest\u00e4 himoitsemaan h\u00e4nt\u00e4 itselleen, ja kun Abram olisi aviomiehen\u00e4 tiell\u00e4, h\u00e4net raivattaisiin pois surmaamalla. Kun siis Abramin karavaani oli tulossa Egyptin alueelle, h\u00e4n sopi vaimonsa kanssa, ett\u00e4 heid\u00e4t tunnettaisiin veljen\u00e4 ja sisarena. H\u00e4n aavisti, ett\u00e4 egyptil\u00e4iset saattaisivat ottaa Saarain h\u00e4nelt\u00e4, mutta ett\u00e4 h\u00e4nen oma henkens\u00e4 s\u00e4\u00e4styisi h\u00e4nen juonensa avulla ja h\u00e4nt\u00e4 viel\u00e4p\u00e4 kohdeltaisiin hyvin Saarain t\u00e4hden, jonka ihmiset uskoivat olevan h\u00e4nen sisarensa. T\u00e4m\u00e4 Abrahamin suunnitelma oli tulos inhimillisest\u00e4 heikkoudesta ja Jumalan varjeluksen ep\u00e4ilemisest\u00e4. Se oli osoitus Abramin hetkellisest\u00e4 horjumisesta, sill\u00e4 vaikkakin se, mit\u00e4 h\u00e4n ilmoitti, ei ollut kokonaan valhetta, se ei ollut my\u00f6sk\u00e4\u00e4n koko totuus (1. Moos. 20:12).<\/p>\n<p><strong>Aabrahamin juoni paljastuu<\/strong><\/p>\n<p>12:14\u201315: <strong>\u201dKun Abram tuli Egyptiin, n\u00e4kiv\u00e4t egyptil\u00e4iset, ett\u00e4 Saarai oli hyvin kaunis nainen.15. Ja kun faraon ruhtinaat olivat n\u00e4hneet h\u00e4net, ylisteliv\u00e4t he h\u00e4nt\u00e4 faraolle; ja vaimo vietiin faraon hoviin.\u201d<\/strong> Se, mit\u00e4 Abram oli pel\u00e4nnyt, tapahtui, ja samanaikaisesti h\u00e4nen suunnitelmansa heikkous k\u00e4vi ilmi, sill\u00e4 h\u00e4n ei selv\u00e4stik\u00e4\u00e4n ollut ottanut huomioon sit\u00e4, miten h\u00e4n kykenisi pit\u00e4m\u00e4\u00e4n vaimonsa itsell\u00e4\u00e4n ja pelastamaan h\u00e4nen kunniansa. Huhut Saarain kauneudesta levisiv\u00e4t nopeasti. Egyptin ruhtinaat kehuivat h\u00e4nt\u00e4 faaraon, Egyptin hallitsijan, l\u00e4sn\u00e4ollessa, ja kursailematta h\u00e4net vietiin faaraon haaremiin.<\/p>\n<p>12:16: <strong>\u201dJa Abramia h\u00e4n kohteli hyvin h\u00e4nen t\u00e4htens\u00e4. Ja h\u00e4n sai pikkukarjaa, raavaskarjaa ja aaseja, palvelijoita ja palvelijattaria, aasintammoja ja kameleja.\u201d<\/strong> N\u00e4m\u00e4 olivat faaraon runsaat lahjat sen naisen oletetulle veljelle, jonka h\u00e4n halusi vaimokseen, tai yhdeksi vaimoistaan. N\u00e4m\u00e4 lahjat asettivat Abramin erityisen kiusallisen tilanteeseen, sill\u00e4 h\u00e4nen on t\u00e4ytynyt kokea, ett\u00e4 h\u00e4n sai ne ep\u00e4rehellisin keinoin, ja silti h\u00e4n ei voinut kielt\u00e4yty\u00e4 niist\u00e4 paljastamatta suunnitelmaansa.<\/p>\n<p>12:17: <strong>\u201dMutta Herra antoi kovien vitsausten kohdata faraota ja h\u00e4nen hoviansa Saarain, Abramin vaimon, t\u00e4hden.\u201d<\/strong> Herra antoi \u2013 sanatarkasti ottaen \u2013 kovia iskuja ja ilmiselv\u00e4sti sen kaltaisia, ett\u00e4 ne suojelivat Saarain kunniaa (vrt. 1. Moos. 20:4, 6). Jollain tavalla faaraolle my\u00f6s paljastui todellinen tilanne.<\/p>\n<p>12:18\u201319: <strong>\u201dSilloin farao kutsui Abramin luoksensa ja sanoi: \u2019Mit\u00e4 olet minulle tehnyt? Miksi et ilmoittanut minulle, ett\u00e4 h\u00e4n on sinun vaimosi? 19. Miksi sanoit: H\u00e4n on minun sisareni, niin ett\u00e4 min\u00e4 otin h\u00e4net vaimokseni? Katso, t\u00e4ss\u00e4 on vaimosi, ota h\u00e4net ja mene.\u2019\u201d <\/strong>Kun faarao kutsui Abramin luoksensa, syyt\u00f6kset, jotka h\u00e4n kasasi t\u00e4m\u00e4n p\u00e4\u00e4lle, otettiin hyvin vastaan eik\u00e4 Abram kyennyt sanomaan mit\u00e4\u00e4n puolustuksekseen. Viimeiset sanat kuningas puhui hyvin vihaisena: Ota h\u00e4net ja mene!<\/p>\n<p>12:20: <strong>\u201dJa farao antoi h\u00e4nest\u00e4 k\u00e4skyn miehillens\u00e4, ett\u00e4 he saattaisivat h\u00e4net pois, h\u00e4net ja h\u00e4nen vaimonsa sek\u00e4 kaiken, mit\u00e4 h\u00e4nell\u00e4 oli.\u201d<\/strong> Faaraon m\u00e4\u00e4r\u00e4ykset pantiin t\u00e4yt\u00e4nt\u00f6\u00f6n siin\u00e4 merkityksess\u00e4, jossa ne oli annettu. H\u00e4nen miehens\u00e4 pitiv\u00e4t huolen siit\u00e4, ett\u00e4 Abram ja Saarai sek\u00e4 kaikki, mit\u00e4 heill\u00e4 oli, saatettiin turvallisesti mutta varmasti maan rajalle. Luultavasti ainoastaan tietynlainen kunnioittava pelko Abramin Jumalaa kohtaan pid\u00e4tti faaraota kostamasta Abramille muitta mutkitta. Mutta me n\u00e4emme t\u00e4ss\u00e4, ett\u00e4 Herra k\u00e4\u00e4nt\u00e4\u00e4 my\u00f6s uskoviensa virheet ja heikkoudet heid\u00e4n edukseen. H\u00e4n suojelee ja varjelee heit\u00e4 erilaisia vaaroja vastaan, joihin heid\u00e4n omalla tyhmyydell\u00e4\u00e4n on taipumus sy\u00f6st\u00e4 heid\u00e4t. T\u00e4m\u00e4 teksti opettaa meille, ett\u00e4 meid\u00e4n, Herran muukalaisina ja pyhiinvaeltajina, tulisi olla hyvin valppaita ja pit\u00e4\u00e4 alati edess\u00e4mme se p\u00e4\u00e4m\u00e4\u00e4r\u00e4, jonka h\u00e4n tahtoo meid\u00e4n saavuttavan.<\/p>\n<p><em>Suomennos: Hannu Lehtonen<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Paul Kretzmann, USA &nbsp; Jumala kutsuu Aabrahamin 12:1: \u201dJa Herra sanoi Abramille: \u2019L\u00e4hde maastasi, suvustasi ja is\u00e4si kodista siihen maahan, jonka min\u00e4 sinulle osoitan.\u2019\u201d T\u00e4ss\u00e4 varsinaisesti alkaa kertomus Abramista eli Aabrahamista, johon kirjoittaja on t\u00e4hd\u00e4nnyt hyvin taidokkaasti. Jumala antoi h\u00e4nelle k\u00e4skyn, joka vaati h\u00e4nelt\u00e4 kolminkertaista luopumista. Abramin tuli j\u00e4tt\u00e4\u00e4 is\u00e4nmaansa, sek\u00e4 Kaldean Harran ett\u00e4 Uur, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":702,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[117,17],"tags":[5,24],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/563"}],"collection":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=563"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/563\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":719,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/563\/revisions\/719"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/media\/702"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=563"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=563"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=563"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}