{"id":3064,"date":"2019-01-25T15:57:24","date_gmt":"2019-01-25T12:57:24","guid":{"rendered":"http:\/\/concordia.fi\/second\/?p=3064"},"modified":"2019-01-21T16:46:45","modified_gmt":"2019-01-21T13:46:45","slug":"idan-viisaat-miehet-matt-21-12","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/concordia.fi\/second\/2019\/01\/25\/idan-viisaat-miehet-matt-21-12\/","title":{"rendered":"ID\u00c4N VIISAAT MIEHET (Matt. 2:1\u201312)"},"content":{"rendered":"\n<p>Paul Kretzmann, USA<\/p>\n\n\n\n<p>2:1: <strong>\u201dKun Jeesus oli syntynyt Juudean Beetlehemiss\u00e4\nkuningas Herodeksen aikana.\u201d<\/strong> Evankelistan k\u00e4ytt\u00e4m\u00e4 siirtyminen kytkee\nsopivasti yhteen kertomuksen Vapahtajan syntym\u00e4\u00e4 ymp\u00e4r\u00f6ivist\u00e4 tapahtumista\nkertomukseen tiet\u00e4jien matkasta kumartamaan Jeesus-lasta. Se on kertomus siit\u00e4\n\u201dmiten maailma otti \u00e4sken syntyneen messiaanisen kuninkaan vastaan. Kaukaa\ntulleet osoittivat kunnioitusta, oma kansa vihamielisyytt\u00e4. T\u00e4m\u00e4 enteilee uuden\nuskon kohtaloa: pakanat ottavat sen vastaan, mutta juutalaiset hylk\u00e4\u00e4v\u00e4t sen.\u201d\n(Schaller, Book of books, \u00a7 180) <\/p>\n\n\n\n<p>Matteus ei m\u00e4\u00e4rit\u00e4 Jeesuksen syntym\u00e4n ajankohtaa niin\ntarkasti kuin Luukas (Luuk. 2:1\u20132). H\u00e4n kuitenkin mainitsee hyvin t\u00e4rke\u00e4n\nasian, joka vahvistaa Vanhan testamentin profetian mit\u00e4 ihmeellisimm\u00e4ll\u00e4\ntavalla. Herodes oli n\u00e4et kuninkaana t\u00e4h\u00e4n aikaan. Historia kutsuu h\u00e4nt\u00e4\nHerodes Suureksi, koska h\u00e4n oli suuri poliittisessa \u00e4lykkyydess\u00e4,\ndiplomaattisessa nokkeluudessa ja h\u00e4n uhrasi paljon voimavarojaan ulkonaisesti\nkauniiseen ja suureen. Mutta Herodes oli suuri, milteip\u00e4 uskomattoman suuri,\nmy\u00f6s pahuudessa. <\/p>\n\n\n\n<p>H\u00e4n oli idumealaisen Antipaterin, Juudean roomalaisen\nprokuraattorin, poika. Kunnianhimoisena h\u00e4nen onnistui p\u00e4\u00e4st\u00e4 Galilean k\u00e4skynhaltijaksi,\nkun h\u00e4n oli vain kahdenkymmenen viiden vuoden ik\u00e4inen. Sitten h\u00e4nest\u00e4 tuli k\u00e4skynhaltija\nosaan Syyriaa (engl. Coele-Syria), Libanonin ja Libanonia vastap\u00e4\u00e4t\u00e4 olevien\nvuorijonojen v\u00e4liselle hedelm\u00e4lliselle laaksolle, johon kuuluu etel\u00e4inen Syyria\nja Dekapolis ja jonka Rooman triumviri Antonius teki my\u00f6hemmin\ntetrarkiksi.&nbsp; &nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p>Kun makkabealaiset olivat ajaneet Herodeksen maakunnasta,\njossa h\u00e4nen asemansa ihmisten keskuudessa oli aina ollut ep\u00e4varma, h\u00e4n pakeni\nRoomaan. Antoniuksen ja Augustuksen avustuksella Rooman senaatti julisti h\u00e4net\nJuudean kuninkaaksi 714 vuotta Rooman perustamisen j\u00e4lkeen (37 eKr). H\u00e4nen\nt\u00e4ytyi hankkia valtakuntansa aseellisin voimin, mutta kun h\u00e4n oli sen haltuunsa\nsaanut, h\u00e4n jatkoi valtansa kasvattamista julmalla ja h\u00e4ik\u00e4ilem\u00e4tt\u00f6m\u00e4ll\u00e4\ntavalla. H\u00e4n imarteli fariseusten vaikutusvaltaista puoluetta mahtavan\ntemppelin pystytt\u00e4misell\u00e4 ja muilla teeskennellyill\u00e4 uskonnollisen kiivauden\nmerkeill\u00e4. H\u00e4n tavoitteli Rooman suosiota liehittelev\u00e4ll\u00e4 matelevaisuudella,\nerilaisilla my\u00f6nnytyksill\u00e4 pakanuudelle ja ottamalla k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n kreikkalaiset\ntavat. Kymmenest\u00e4 vaimostaan h\u00e4n teloitutti Hasmonealaisen Mariamnen,\nHyrkanuksen tytt\u00e4ren. Pojistaan h\u00e4n surmautti kolme, Antipaterin, Aleksanderin\nja Aristobuluksen. Teloituksia oli paljon muitakin, ja ne olivat yht\u00e4 julmia\nkuin tuomittavia. <\/p>\n\n\n\n<p>H\u00e4nen vallank\u00e4yt\u00f6lleen oli verenhimoisuus niin\nluonteenomaista, ett\u00e4 historioitsijat ovat sivuuttaneet viattomien lasten\nsurman Beetlehemiss\u00e4 merkityksett\u00f6m\u00e4n\u00e4 tapahtumana. Sellainen oli Herodes\nSuuri. h\u00e4nen valtansa lopullisessa ja ehdottomassa vakiinnuttamisessa t\u00e4yttyi\nHerran sana: <strong>\u201dEi siirry valtikka pois Juudalta eik\u00e4 hallitsijansauva h\u00e4nen\npolviensa v\u00e4list\u00e4, kunnes tulee h\u00e4n<\/strong> (engl. Shiloh, hepr. shilo, Messiaan\nnimitys), <strong>jonka se on ja jota kansat tottelevat\u201d<\/strong> (1. Moos. 49:10; vrt.\n27:40).&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<p>\u201dEnsiksi evankelista esitt\u00e4\u00e4 kuningas Herodeksen,\nmuistuttaaksensa kantais\u00e4 Jaakobin ennustuksesta, h\u00e4n kun oli \u2013 1. Mooseksen\nKirjan 49. luvussa (1. Moos. 49:10) \u2013 sanonut: \u2019Ei siirry valtikka pois\nJuudalta eik\u00e4 hallitsijansauva h\u00e4nen polviensa v\u00e4list\u00e4, kunnes tulee h\u00e4n jonka\nse on\u2019. T\u00e4m\u00e4n ennustuksen valossa on selv\u00e4\u00e4: Kristuksen t\u00e4ytyi olla saapuvilla\nsilloin, kun valtakunta eli hallitus riistettiin juutalaisilta ja kun ket\u00e4\u00e4n\nJuudan heimosta syntyisin olevaa kuningasta tai p\u00e4\u00e4miest\u00e4 ei en\u00e4\u00e4 ollut\nhallitsijana. N\u00e4in k\u00e4vi juuri t\u00e4m\u00e4n Herodeksen tullessa: h\u00e4n ei ollut Juudan\nheimoa, ei edes juutalaissyntyinen, vaan Edomista tullut muukalainen,\nroomalaisten asettama juutalaisten kuninkaaksi, p\u00e4\u00e4lle p\u00e4\u00e4tteeksi her\u00e4tt\u00e4en\nniin suurta tyytym\u00e4tt\u00f6myytt\u00e4 juutalaisissa, ett\u00e4 h\u00e4nen t\u00e4ytyi l\u00e4himain\nkolmenkymmenen vuoden ajan painiskella heid\u00e4n kanssaan, vuodattaa sangen paljon\nverta ja surmata juutalaisten parhaimmistoa, ennen kuin p\u00e4\u00e4si heist\u00e4 voitolle\nja kukisti heid\u00e4t. <\/p>\n\n\n\n<p>Kun t\u00e4m\u00e4 ensimm\u00e4inen muukalainen oli hallinnut kolmekymment\u00e4\nvuotta ja alistanut valtaansa kaiken siin\u00e4 m\u00e4\u00e4rin, ett\u00e4 rauhassa piti valtaa\nk\u00e4siss\u00e4\u00e4n, ja kun juutalaiset olivat niin mukautuneet, ettei ollut olemassa\nen\u00e4\u00e4 mit\u00e4\u00e4n toivoa vapautua h\u00e4nest\u00e4, ja kun n\u00e4in Jaakobin ennustus oli toteutunut,\nsilloin koitti ennustettu aika, silloin tuli Kristus, ensimm\u00e4isen muukalaisen\nhallitessa syntyen, ennustuksen mukaisesti saapuen, aivan kuin sanoen. Juudan\nvaltikka on lakannut olemasta, muukalainen vallitsee minun kansaani, nyt on\naika minun saapua; tuleepa minustakin kuningas, ja hallitus kuuluu nyt\nminulle.\u201d (Martti Luther, Kirkkopostilla I, s. 555)<\/p>\n\n\n\n<p>Jeesus syntyi Juudean Beetlehemiss\u00e4, profeetallisen lausuman\nmukaisesti. T\u00e4m\u00e4 Beetlehem erotetaan toisesta samannimisest\u00e4 kyl\u00e4st\u00e4\nGalileassa, joka kuului aiemmin Sebulonin heimolle (Joos. 19:15). Kristuksen\nsyntym\u00e4kaupunkia kutsutaan Juudan Beetlehemiksi (1. Sam. 17:12) ja Efrataksi\n(1. Moos. 48:7; Miik. 5:2). Se sijaitsee pienell\u00e4 harjanteella tai rinteell\u00e4,\njosta on n\u00e4kym\u00e4 hedelm\u00e4lliselle maanviljelysmaalle, josta voi olla per\u00e4isin sen\n\u2019leiv\u00e4n taloa\u2019 merkitsev\u00e4 nimi. Se on sopiva nimi kyl\u00e4lle, joka tuotti\nsuurimpana poikanaan h\u00e4net, jota asianmukaisesti kutsutaan El\u00e4m\u00e4n leiv\u00e4ksi\n(Joh. 6:35, 48).&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<p>Ilmoitettuaan Jeesuksen syntym\u00e4paikan ja -ajan evankelista\njatkaa: <\/p>\n\n\n\n<p>2:1b: <strong>\u201dNiin katso, tiet\u00e4ji\u00e4 tuli it\u00e4isilt\u00e4 mailta\nJerusalemiin.\u201d <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>H\u00e4n esittelee uuden teeman el\u00e4v\u00e4sti. H\u00e4nen tarkoituksenaan\non my\u00f6s tuoda esille Juudeaa hallitsevan kuninkaan ja n\u00e4iden pakanamailta\nper\u00e4isin olevien muukalaisten v\u00e4linen ero. H\u00e4n kutsuu heit\u00e4 viisaiksi miehiksi.\nTarkemmin ottaen h\u00e4n k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 heist\u00e4 nimityst\u00e4 <em>magi \u2013<\/em> h\u00e4n ei kutsu heit\u00e4\nkeskiaikaisen legendan tavoin kuninkaiksi, vaan sen ajan tiedemiehiksi, jotka\nmonissa hoveissa muodostivat kuninkaan yksityisen neuvoston (Jer. 39:3; Dan. 2:48).\nHe harrastivat p\u00e4\u00e4asiassa l\u00e4\u00e4ketiedett\u00e4 ja luonnontiedett\u00e4, varsinkin niiden\nsalatieteellisi\u00e4 sovellutuksia, unien selityst\u00e4, astronomiaa ja astrologiaa. <\/p>\n\n\n\n<p>&#8221;N\u00e4m\u00e4 magit eli ennustajat eiv\u00e4t siis olleet\nkuninkaita, vaan oppineita ja taitavia miehi\u00e4 luonnonasioiden tuntemisessa&#8230; N\u00e4m\u00e4\nmagit ovat siis olleet samanlaisia kuin Kreikanmaan filosofit ja Egyptin papit\nja meik\u00e4l\u00e4iset yliopistomiehet nykyisin; lyhyesti sanoen, magit ovat olleet\nrikkaan Arabian pappeja ja oppineita. L\u00e4hetet\u00e4\u00e4n nykyisist\u00e4kin yliopistoista\nhengellisi\u00e4, oppineita miehi\u00e4 viem\u00e4\u00e4n lahjoja jollekulle ruhtinaalle.\u201d (Luther,\nKirkkopostilla I, 557)<\/p>\n\n\n\n<p>He olivat tiet\u00e4ji\u00e4 it\u00e4isilt\u00e4 mailta. Matteus k\u00e4ytt\u00e4\u00e4\nluultavasti tarkoituksellisesti ep\u00e4m\u00e4\u00e4r\u00e4ist\u00e4 paikan ilmausta. On v\u00e4h\u00e4n\nmerkityst\u00e4 sill\u00e4, olivatko n\u00e4m\u00e4 miehet Arabiasta tai Persiasta tai Meediasta\ntai Babyloniasta tai Parttiasta. Juutalaisten keskuudessa on perinn\u00e4istieto,\njonka mukaan Saban ja Arabian valtakunnassa olisi ollut profeettoja, jotka\nolivat Aabrahamin j\u00e4lkel\u00e4isi\u00e4 Keturan kautta, jotka olisivat v\u00e4litt\u00e4neet\nJumalan Aabrahamille antaman lupauksen sukupolvesta toiseen. Kaikella t\u00e4ll\u00e4 ei\nole mit\u00e4\u00e4n merkityst\u00e4. Mutta sit\u00e4kin merkitt\u00e4v\u00e4mp\u00e4\u00e4 on se, ett\u00e4 n\u00e4m\u00e4\nmuukalaiset kaukaisesta maasta tulivat Jerusalemiin t\u00e4llaisen ep\u00e4tavallisen\nasian t\u00e4hden.<\/p>\n\n\n\n<p>\u201dH\u00e4nt\u00e4, jota eiv\u00e4t tahtoneet\netsi\u00e4 h\u00e4nen omaisensa, veriheimolaisensa ja kansalaisensa, h\u00e4nt\u00e4 etsiv\u00e4t monen\np\u00e4iv\u00e4matkan takaa saapuvat vieraan maan ihmiset; h\u00e4nen luokseen, jonne eiv\u00e4t\nsyv\u00e4stioppineet eiv\u00e4tk\u00e4 papit tahdo tulla kumartaen rukoilemaan, tulevat\nennustajat ja t\u00e4htientarkkaajat. Olipa tuo varsin suureksi h\u00e4pe\u00e4ksi Juudan koko\nmaalle ja kansalle: heill\u00e4 on Kristus syntyneen\u00e4 keskuudessaan, heill\u00e4 olisi\npit\u00e4nyt kaikkein ensimm\u00e4iseksi, ennen muukalaisia, pakanallisia\nvierasmaalaisia, olla t\u00e4m\u00e4 tiedossa, ja ennen kaikkea p\u00e4\u00e4kaupungin,\nJerusalemin, asukkaiden olisi pit\u00e4nyt tiet\u00e4\u00e4 se. Todellakin ovat he t\u00e4ten\nsaaneet voimakkaan kehoituksen Kristuksen tuntemiseen ja etsimiseen!\u201d (Luther,\nKirkkopostilla I, s. 558)&nbsp; <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tiet\u00e4jien lyhyt sanoma<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:2: <strong>\u201dJa he sanoivat: \u2019Miss\u00e4 on se \u00e4sken syntynyt\njuutalaisten kuningas? Sill\u00e4 me n\u00e4imme h\u00e4nen t\u00e4htens\u00e4 it\u00e4isill\u00e4 mailla ja\nolemme tulleet h\u00e4nt\u00e4 kumartamaan.\u2019\u201d<\/strong> Heid\u00e4n kysymykseens\u00e4 sis\u00e4ltyi v\u00e4ite.\nHeill\u00e4 oli varma tieto juutalaisten kuninkaan syntymisest\u00e4. Siit\u00e4 ei ollut\nkysymys eik\u00e4 siit\u00e4 ollut keskustelemista. Oli syntynyt lapsi, joka on\njuutalaisten kuningas. H\u00e4nen kuninkuudestaan ei ole nyt ep\u00e4ilyst\u00e4k\u00e4\u00e4n. Todiste,\njonka tiet\u00e4j\u00e4t tuovat esille heid\u00e4n uskonsa puolesta, on sensaatiomainen. He\nolivat n\u00e4hneet t\u00e4hden, joka oli nousemassa \u2013 silloin kun t\u00e4m\u00e4 ilmi\u00f6 tuli\nn\u00e4kyv\u00e4ksi. Se ei ollut mik\u00e4 tahansa t\u00e4hti tai meteoriitti tai erityisen kirkas\nkomeetta tai ep\u00e4tavalllinen planeettojen konjunktio, vaan h\u00e4nen t\u00e4htens\u00e4,\nt\u00e4hti, joka oli pantu taivaankanteen tai joka s\u00e4teili juuri t\u00e4h\u00e4n aikaan\nep\u00e4tavallisen kirkkaasti. <\/p>\n\n\n\n<p>T\u00e4m\u00e4n t\u00e4hden ilmestyminen ja \u2013 jakeen 9 mukaan \u2013 sen antama\nopastus oli heille varma merkki. Se oli varma tunnusmerkki heid\u00e4n tuntemansa\nprofetian, perim\u00e4tiedon tai ilmoituksen t\u00e4yttymisest\u00e4. On mahdollista, ett\u00e4 heid\u00e4n\nopettajansa olivat selitt\u00e4neet Balaamin ennustuksen (4. Moos. 24:17) viittaavan\ntodelliseen, materiaaliseen t\u00e4hteen. Asia voi olla my\u00f6s siten, kuin\nkeskiaikaisessa legendassa, joka on saanut ilmauksensa vanhassa saksilaisessa\nrunossa Heiland ja jonka mukaan Daniel v\u00e4litti id\u00e4n oppineille miehille juuri t\u00e4t\u00e4\nt\u00e4hte\u00e4 koskevan perim\u00e4tiedon. He olivat joka tapauksessa tulleet kumartamaan\nh\u00e4nt\u00e4, jonka syntym\u00e4n t\u00e4hti ilmaisi. He olivat tulleet osoittamaan h\u00e4nelle\nkunnioitusta ja palvomaan h\u00e4nt\u00e4 alamaisesti kumartuen h\u00e4nen edess\u00e4\u00e4n ja antaen\nitsens\u00e4 ja kaiken omaisuutensa h\u00e4nen k\u00e4ytett\u00e4v\u00e4kseen. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>H\u00e4mm\u00e4stytt\u00e4v\u00e4n ilmoituksen vaikutus<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:3: <strong>\u201dKun kuningas Herodes sen kuuli, h\u00e4mm\u00e4styi h\u00e4n ja\nkoko Jerusalem h\u00e4nen kanssaan.\u201d<\/strong> Herodeksen tyrmistys voidaan selitt\u00e4\u00e4 kahdella\ntavalla. Herodes oli huolissaan kuninkaana, kuninkaan asemansa t\u00e4hden. H\u00e4n oli\nsaavuttanut itselleen suvereenin hallitsijan aseman menetelmill\u00e4, jotka eiv\u00e4t\nolleet ensink\u00e4\u00e4n moitteettomia. Koska h\u00e4n oli muukalainen ja vallananastaja,\nh\u00e4n pelk\u00e4si kilpailijaa, ja koska h\u00e4n oli tyranni, h\u00e4n pelk\u00e4si, ett\u00e4 kansa\nottaa kilpailijan iloiten vastaan. Herodes tunsi pelkoa my\u00f6s siksi, ett\u00e4 oli\nennustettu suuren ja merkitt\u00e4v\u00e4n henkil\u00f6n, Messiaan, juutalaisten kuninkaan,\ntuomitsevan sek\u00e4 kansan ett\u00e4 maailman \u2013 ja Herodeksen omatunto ei ollut puhdas.\nIhmiset olivat toisaalta kiihdyksiss\u00e4\u00e4n eri syist\u00e4. Paha omatunto ja\nsyyllisyyden tunne huolestutti heit\u00e4 heid\u00e4n tekopyhyytens\u00e4 ja itsekkyytens\u00e4\nt\u00e4hden, jonka Messias varmasti havaitsisi. T\u00e4h\u00e4n sekoittuneena oli kuitenkin Rooman\nikeest\u00e4 vapauttajan j\u00e4nnittynyt odotus. T\u00e4t\u00e4 toivoa fariseukset olivat huolella\nvaalineet.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Herodeksen toimet h\u00e4t\u00e4tilanteen kohtaamiseksi<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:4: <strong>\u201dJa h\u00e4n kokosi kaikki kansan ylipapit ja\nkirjanoppineet ja kyseli heilt\u00e4, miss\u00e4 Kristus oli syntyv\u00e4.\u201d<\/strong> Ei koko\njuutalaisen kansan suurta neuvostoa (<em>Sanhedrin<\/em>) \u2013 siihen kuuluivat my\u00f6s\nvanhimmat, ja Herodes oli surmauttanut monia heist\u00e4 \u2013 vaan ylipapit, sek\u00e4 viran\nsen hetkinen haltija ett\u00e4 aiemmat ylipapit, ja kirjanoppineet, jotka olivat\nmy\u00f6s poliittisia virkailijoita, jotka auttoivat maallisia viranomaisia\nyksityissihteerein\u00e4 ja tilastotieteilij\u00f6in\u00e4. Kaikki n\u00e4m\u00e4 olivat oppineita\nmiehi\u00e4. T\u00e4ss\u00e4kin oli j\u00e4lleen poliittinen siirto, joka oli suunniteltu\nvahvistamaan Herodeksen horjuvaa arvovaltaa: juutalaisten johtajat voisivat\npit\u00e4\u00e4 kutsua salaiseen kokoukseen harvinaislaatuisena kunnianosoituksena.\nHerodes, joka oli tottunut k\u00e4skem\u00e4\u00e4n, ilmaisi t\u00e4ss\u00e4 tapauksessa hyvin huolella\npyynt\u00f6ns\u00e4 kohteliain joskin vaativin sanoin. H\u00e4nen esitt\u00e4m\u00e4ns\u00e4 kysymys oli\nteologinen: miss\u00e4 Kristuksen syntym\u00e4paikka perim\u00e4tiedon mukaan on. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Juutalaisten johtajien vastaus kertoo salatusta\ntyytyv\u00e4isyydest\u00e4<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:5\u20136a: <strong>\u201dHe sanoivat h\u00e4nelle: \u2019Juudean Beetlehemiss\u00e4;\nsill\u00e4 n\u00e4in on kirjoitettu profeetan kautta: Ja sin\u00e4 Beetlehem, sin\u00e4 Juudan\nseutu, et suinkaan ole v\u00e4h\u00e4isin Juudan ruhtinasten joukossa.\u201d<\/strong> He antoivat\nvastauksen viivyttelem\u00e4tt\u00e4. Se heijasti senaikaista k\u00e4sityst\u00e4 ja oli\nsopusoinnussa Talmudin tradition kanssa. Esitt\u00e4m\u00e4ss\u00e4\u00e4n Raamatun todistuksessa\nhe eiv\u00e4t lainaa Vanhan testamentin kohtaa kirjaimellisesti vaan yhdist\u00e4v\u00e4t\nprofeetan sanat Miik. 5:2 ja 2. Sam. 5:2.&nbsp;\n<\/p>\n\n\n\n<p>Heid\u00e4n vastaukselleen antoi ohimennen sanottuna muodon\ntietty rabbiiniseen opetukseen perustuva tulkinta. \u201dEt suinkaan ole v\u00e4h\u00e4isin\u201d\u2013\nteksti sanoo. Beetlehem voi olla pieni kooltaan ja vaikutukseltaan, erityisesti\nverrattuna sen naapurina olevaan suurkaupunkiin, mutta se ei suinkaan ole\nv\u00e4h\u00e4isin arvossa ja kunniassa. Sit\u00e4 on voitu pit\u00e4\u00e4 pienen\u00e4 ja merkityksett\u00f6m\u00e4n\u00e4\ntuhansien keskuudessa Juudassa, kaupunkien, jotka saattoivat kerskata, ett\u00e4\nniiss\u00e4 asui tuhat tai yli tuhat perhett\u00e4. T\u00e4st\u00e4 huolimatta se saattoi silti\nparhaiten perustella v\u00e4itteens\u00e4 erinomaisuudestaan Juudan ruhtinasten joukossa.\nT\u00e4ss\u00e4 on kiistaton todiste: 6b. <strong>\u201d\u2019sill\u00e4 sinusta on l\u00e4htev\u00e4 hallitsija, joka\nkaitsee minun kansaani Israelia.\u2019\u201d<\/strong> Halveksitusta kyl\u00e4st\u00e4 tulisi H\u00e4n, joka\npit\u00e4isi sit\u00e4 kotikaupunkinaan ja jossa yhdistyisiv\u00e4t hallitsijalle\ntunnusomaiset ominaispiirteet lempe\u00e4n, rakastavan yst\u00e4v\u00e4n ja valppaan vartijan\nominaispiirteiden kanssa. H\u00e4n, jonka syntym\u00e4 tekisi Juudan Beetlehemin\ntunnetuksi, olisi ruhtinas ja johtaja, jonka el\u00e4m\u00e4n tarkoituksena olisi\nv\u00e4sym\u00e4tt\u00f6m\u00e4n\u00e4 paimenena omistautua niille, jotka on h\u00e4nen haltuunsa uskottu.<\/p>\n\n\n\n<p>Herodes oli vakuuttunut saamansa informaation\nluotettavuudesta. Niinp\u00e4 h\u00e4n p\u00e4\u00e4tti poistaa mahdollisen kilpailijan nopealla ja\nperusteellisella, vaikkakin julmalla menettelyll\u00e4. Mutta h\u00e4n tarvitsi lis\u00e4\u00e4\ntietoa:<\/p>\n\n\n\n<p>2:7. <strong>\u201dSilloin Herodes kutsui salaa tiet\u00e4j\u00e4t tyk\u00f6ns\u00e4 ja\ntutkiskeli heilt\u00e4 tarkoin, mihin aikaan t\u00e4hti oli ilmestynyt.\u201d<\/strong> T\u00e4m\u00e4 oli\nsalainen neuvottelu, joka vastasi h\u00e4nen poliittista juonitteluaan. Jos h\u00e4n\nolisi tehnyt tiedustelunsa julkisesti, h\u00e4nen liehittelij\u00e4ns\u00e4 olisivat voineet\nk\u00e4yd\u00e4 ep\u00e4luuloisiksi. Mutta hyv\u00e4uskoiset vierailijat voitiin suostutella\npuhumaan vapaasti yksityisess\u00e4 tapaamisessa ilman ett\u00e4 he pel\u00e4styisiv\u00e4t.\nHerodes oli kiinnostunut siit\u00e4, milloin t\u00e4hti t\u00e4sm\u00e4lleen ottaen oli ilmestynyt\nn\u00e4kyviin ensimm\u00e4isen kerran. H\u00e4n ilmeisesti otaksui, ett\u00e4 lapsen syntym\u00e4 oli\ntapahtunut samanaikaisesti. Kaikki t\u00e4m\u00e4 oli erityisen vastenmielist\u00e4\ntekopyhyytt\u00e4. H\u00e4n teeskenteli olevansa syd\u00e4mellisesti kiinnostunut kaikesta\nsiit\u00e4, mik\u00e4 koski t\u00e4t\u00e4 lasta, jonka kohtaloihin t\u00e4hdetkin n\u00e4yttiv\u00e4t kuuluvan.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Herodes toteuttaa suunnitelmansa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:8a. <strong>\u201dJa h\u00e4n l\u00e4hetti heid\u00e4t Beetlehemiin sanoen: \u2019Menk\u00e4\u00e4\nja tiedustelkaa tarkasti lasta; ja kun sen l\u00f6yd\u00e4tte, niin ilmoittakaa minulle\u2019.\u201d<\/strong>\nHerodeksella oli kova halu saada toteutettua suunnitelmansa menestyksellisesti.\nSiit\u00e4 huolimatta h\u00e4n uskotteli vilpitt\u00f6mille vierailijoilleen, ettei h\u00e4nell\u00e4\nollut syd\u00e4mell\u00e4\u00e4n mit\u00e4\u00e4n muuta kuin saada heid\u00e4n etsint\u00e4ns\u00e4 onnistumaan. Teksti\nviittaa siihen ajatukseen, ett\u00e4 oli hyvin kiire. H\u00e4n l\u00e4hetti heid\u00e4t heti pois\nluotaan hellitt\u00e4m\u00e4tt\u00e4 vedoten heihin ja miltei k\u00e4skien: menk\u00e4\u00e4 ja tiedustelkaa.\n\u00c4lk\u00e4\u00e4 j\u00e4tt\u00e4k\u00f6 kive\u00e4k\u00e4\u00e4n k\u00e4\u00e4nt\u00e4m\u00e4tt\u00e4. Etsik\u00e4\u00e4 hyvin perusteellisesti, ett\u00e4 lapsi\nl\u00f6ytyisi. Eik\u00e4 ainoastaan t\u00e4m\u00e4: 2:8b. <strong>\u201dEtt\u00e4 min\u00e4kin tulisin h\u00e4nt\u00e4\nkumartamaan.\u201d<\/strong> H\u00e4n kruunaa tekopyhyytens\u00e4 lopuksi em\u00e4valheella. Ei h\u00e4n n\u00e4et\ntahtonut taipua lapsen edess\u00e4 h\u00e4nt\u00e4 kumartaen palvomaan, vaan h\u00e4n aikoi\ntaivuttaa lapsen sielun kuoleman p\u00f6lyyn. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Tiet\u00e4j\u00e4t toimivat kuninkaan sanojen mukaan yksinkertaisessa\nluottamuksessa<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:9: <strong>\u201dKuultuaan kuninkaan sanat he l\u00e4htiv\u00e4t matkalle; ja\nkatso, t\u00e4hti, jonka he olivat it\u00e4isill\u00e4 mailla n\u00e4hneet, kulki heid\u00e4n edell\u00e4\u00e4n,\nkunnes se tuli sen paikan p\u00e4\u00e4lle, jossa lapsi oli, ja pys\u00e4htyi siihen.\u201d<\/strong> He\nl\u00e4htiv\u00e4t Jerusalemista, ilmeisesti t\u00e4ysin yksin opastuksenaan vain yleiset\nohjeet. Herodes ei tahtonut juoruilijoita niiden keskuudesta, jotka toimivat\nkuten h\u00e4n. Mutta tiet\u00e4j\u00e4t katsoivat yl\u00f6s taivaalle ja n\u00e4kiv\u00e4t j\u00e4lleen oppaansa\nsiell\u00e4. He tunnistivat taivaallisen merkin, joka ensin oli her\u00e4tt\u00e4nyt heid\u00e4n\nhuomionsa ihmeen tapahtumisesta. T\u00e4m\u00e4 t\u00e4hti kulki heid\u00e4n edell\u00e4\u00e4n koko matkan,\nkunnes heid\u00e4n tultuaan Beetlehemiin se pys\u00e4htyi tiettyyn paikkaan suoraan sen\ntalon p\u00e4\u00e4lle, jossa lapsi oli, sill\u00e4 h\u00e4n oli heid\u00e4n etsint\u00e4ns\u00e4 kohde, h\u00e4nen\nluokseen heid\u00e4t ohjattiin. Toinen todistus siit\u00e4, ett\u00e4 t\u00e4ss\u00e4 tarkoitettu t\u00e4hti\noli tehty juuri t\u00e4t\u00e4 tarkoitusta varten, on se, ett\u00e4 se kulki pohjoisesta\netel\u00e4\u00e4n. Sen on t\u00e4ytynyt olla paljon alempana kuin muut t\u00e4hdet, koska se\nilmaisi tarkasti miss\u00e4 talossa lapsi oli. &#8221;T\u00e4m\u00e4 t\u00e4hti, koska se kulkee\ntiet\u00e4jien mukana Jerusalemista Beetlehemiin, kulkee pohjoisesta etel\u00e4\u00e4n.\nHelposti on t\u00e4st\u00e4 todettavissa, ett\u00e4 sill\u00e4 oli toinen luonne, rata ja asema\nkuin muilla taivaalla kulkevilla t\u00e4hdill\u00e4. Se ei ole ollut kiintot\u00e4hti, niin kuin\nt\u00e4htitieteellinen nimitys kuuluu, vaan vapaa t\u00e4hti, joka on voinut kohota ja\nlaskea, k\u00e4\u00e4ntyen mihin suuntaan tahansa.\u201d (Luther, Kirkkopostilla I, s. 582)<\/p>\n\n\n\n<p><strong>T\u00e4hden ilmestymisen vaikutus tiet\u00e4jiin<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:10: <strong>\u201dN\u00e4hdess\u00e4\u00e4n t\u00e4hden he ihastuivat ylen suuresti.\u201d<\/strong>\nHe olivat ilosta suunniltaan. Heid\u00e4n pitk\u00e4 matkansa oli menestyksellinen.\nHeid\u00e4n vaivalloinen etsint\u00e4ns\u00e4 oli p\u00e4\u00e4ttynyt. Mit\u00e4 voimakkain riemu, milteip\u00e4\nhaltioitunut ilo valtasi heid\u00e4t, kuten evankelista asian ilmaisee. <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Matkan tarkoitus toteutuu <\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:11a. <strong>\u201dNiin he meniv\u00e4t huoneeseen ja n\u00e4kiv\u00e4t lapsen ynn\u00e4\nMarian, h\u00e4nen \u00e4itins\u00e4. Ja he lankesivat maahan ja kumarsivat h\u00e4nt\u00e4.\u201d<\/strong> Matteuksen\nkuvaus on niin el\u00e4v\u00e4, ett\u00e4 sanat kerta kaikkiaan pulppuavat iloisena virtana.\nTiet\u00e4j\u00e4t n\u00e4kiv\u00e4t omilla silmill\u00e4\u00e4n h\u00e4net, jota he olivat kaivanneet n\u00e4hd\u00e4 \u2013\nlapsen, Messiaan, ennustetun Juudan t\u00e4hden. H\u00e4nen \u00e4itins\u00e4, Maria, ja h\u00e4nen\nkasvatusis\u00e4ns\u00e4, joka on tarkoituksellisesti sivuutettu, olivat nyt l\u00f6yt\u00e4neet\nsuojan yhdest\u00e4 kyl\u00e4n taloista. Tiet\u00e4j\u00e4t kumarsivat lasta it\u00e4maiseen tapaan\nlankeamalla polvilleen ja koskettamalla otsallaan maata. T\u00e4ydellisesti\nantautuneina he V. 11b. <strong>\u201davasivat aarteensa ja antoivat h\u00e4nelle lahjoja:\nkultaa ja suitsuketta ja mirhaa.\u201d<\/strong> He tulivat k\u00e4det t\u00e4ynn\u00e4, kuten sopii\nsellaisille, jotka astuvat kuninkaan eteen. He avasivat aarrearkkunsa. He\nottivat esille kultaa \u2013 mit\u00e4 kallisarvoisinta metallia \u2013 suitsuketta ja mirhaa,\njoka on kallisarvoista, puista tiputettavaa aromaattista pihkaa, jota k\u00e4ytet\u00e4\u00e4n\npaljon uskonnollisissa seremonioissa (Ps. 72:10; Jes. 60:6). <\/p>\n\n\n\n<p>Se, sis\u00e4ltyyk\u00f6 lahjoihin mit\u00e4\u00e4n erityist\u00e4, salaista\nmerkityst\u00e4, on turhaa spekulointia, joka on kiehtonut monia Raamatun\nselitt\u00e4ji\u00e4. Yleisesti on sanottu: kulta kuninkaalle, mirha sille, jonka on\nm\u00e4\u00e4r\u00e4 kuolla. Keskiaikaisessa runossa sanotaan n\u00e4in: \u201dEnsimm\u00e4inen oli kulta,\nniin kuin hyvin mahtavalle Kuninkaalle; toinen oli mirha, niin kuin pappien\nPapille; kolmas oli suitsuke olemaan merkkin\u00e4 hautaamisesta.\u201d Lutherin selitys\non yksinkertainen: \u201dVaikkakin he (tiet\u00e4j\u00e4t) siis k\u00e4yv\u00e4t sis\u00e4lle k\u00f6yh\u00e4\u00e4n majaan,\ntapaavat sielt\u00e4 k\u00f6yh\u00e4n nuorikon ja h\u00e4nen vierelt\u00e4ns\u00e4 poloisen lapsen, ja vaikka\nsiis toistamiseen n\u00e4ytt\u00e4\u00e4 aivan toisenlaiselta kuin jos olisi kysymyksess\u00e4\nkuningas \u2013 id\u00e4n\npalvelijansakin ovat arvokkaampia ja kunnioitusta her\u00e4tt\u00e4v\u00e4mpi\u00e4 \u2013 eiv\u00e4t he\ntaivu kiusaukseen, vaan suuressa, vahvassa ja t\u00e4ydess\u00e4 uskossa he siirt\u00e4v\u00e4t\nsilmist\u00e4ns\u00e4 ja aistimistansa kaiken sen, mink\u00e4 luonto pit\u00e4\u00e4 harhana ja josta se\npysyy erill\u00e4\u00e4n; he yksinkertaisesti seuraavat profeetan sanaa ja t\u00e4hden\ntodistusta, pit\u00e4en lasta kuninkaana; he polvistuvat h\u00e4nen eteens\u00e4, kumartavat h\u00e4nt\u00e4\nja antavat h\u00e4nelle lahjoja.\u201d (Luther, Kirkkopostilla I, s. 585) <\/p>\n\n\n\n<p><strong>Kertomuksen p\u00e4\u00e4t\u00f6s<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>2:12: <strong>\u201dJa Jumala kielsi heit\u00e4 unessa Herodeksen tyk\u00f6\npalaamasta, ja he meniv\u00e4t toista tiet\u00e4 takaisin omaan maahansa.\u201d<\/strong> T\u00e4ss\u00e4 on\ntoinen esimerkki siit\u00e4, miten Jumala puuttui asioihin ja teki tyhj\u00e4ksi\nHerodeksen verenhimoiset suunnitelmat Vapahtajaa kohtaan. Tekstist\u00e4 ei k\u00e4y\nilmi, ett\u00e4 tiet\u00e4jien vilpit\u00f6n luottamus kuningasta kohtaan olisi antanut sijaa\nep\u00e4ilykselle t\u00e4t\u00e4 kohtaan, ja ett\u00e4 he olisivat pyyt\u00e4neet Jumalalta merkki\u00e4.\nMatteus vain kertoo, ett\u00e4 he saivat Jumalan k\u00e4skyn\u00e4 vakavan kehotuksen,\nvoimakkaan varoituksen siit\u00e4, etteiv\u00e4t palaisi takaisin Jerusalemiin. On\nmerkitykset\u00f6nt\u00e4, saiko jokainen n\u00e4ist\u00e4 tiet\u00e4jist\u00e4 n\u00e4yn vai saiko ainoastaan\nheid\u00e4n johtajansa Jumalan k\u00e4skyn. Riitt\u00e4\u00e4, ett\u00e4 he tottelivat t\u00e4t\u00e4 k\u00e4sky\u00e4. He\nl\u00e4htiv\u00e4t, he vet\u00e4ytyiv\u00e4t ja siten pakenivat omaan maahansa ottaen toisen\nkaravaanireitin, joka oli kaukana Herodeksen vaarallisesta l\u00e4heisyydest\u00e4. He\nolivat saavuttaneet tavoitteensa. He olivat n\u00e4hneet pakanoiden valkeuden.\nHeid\u00e4n syd\u00e4mens\u00e4 olivat t\u00e4ynn\u00e4 uskovan sielun tyytyv\u00e4isyytt\u00e4, joka on n\u00e4hnyt\nHerran pelastuksen. <\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Paul Kretzmann, USA 2:1: \u201dKun Jeesus oli syntynyt Juudean Beetlehemiss\u00e4 kuningas Herodeksen aikana.\u201d Evankelistan k\u00e4ytt\u00e4m\u00e4 siirtyminen kytkee sopivasti yhteen kertomuksen Vapahtajan syntym\u00e4\u00e4 ymp\u00e4r\u00f6ivist\u00e4 tapahtumista kertomukseen tiet\u00e4jien matkasta kumartamaan Jeesus-lasta. Se on kertomus siit\u00e4 \u201dmiten maailma otti \u00e4sken syntyneen messiaanisen kuninkaan vastaan. Kaukaa tulleet osoittivat kunnioitusta, oma kansa vihamielisyytt\u00e4. T\u00e4m\u00e4 enteilee uuden uskon kohtaloa: pakanat ottavat [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[617,403,17],"tags":[632,207,636,634,422,5,635,24,631,630,633,104],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3064"}],"collection":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3064"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3064\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3065,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3064\/revisions\/3065"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3064"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3064"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3064"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}