{"id":1464,"date":"2013-06-14T06:00:24","date_gmt":"2013-06-14T03:00:24","guid":{"rendered":"http:\/\/concordia.fi\/second\/?p=1464"},"modified":"2018-12-16T14:44:18","modified_gmt":"2018-12-16T11:44:18","slug":"aabraham-gerarissa1-moos-20","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/concordia.fi\/second\/2013\/06\/14\/aabraham-gerarissa1-moos-20\/","title":{"rendered":"Aabraham Gerarissa(1.Moos. 20)"},"content":{"rendered":"<p>Saaraa uhkaa j\u00e4lleen vaara<\/p>\n<p>20:1: \u201dJa Aabraham siirtyi sielt\u00e4 Etel\u00e4maahan ja asettui Kaadeksen ja Suurin v\u00e4limaille; ja h\u00e4n asui jonkun aikaa Gerarissa.\u201d Mamren tammistosta Hebronissa tai l\u00e4hell\u00e4 sit\u00e4 Aabraham matkasi v\u00e4hitellen kaikkine omaisuuksineen Kanaanin kaikkein etel\u00e4isimp\u00e4\u00e4n osaan. Hyvin todenn\u00e4k\u00f6isesti h\u00e4n etsi parempaa laidunmaata. Alue, jonne h\u00e4n pystytti leirins\u00e4, oli suunnilleen Kaadeksen ja Suurin v\u00e4limailla. Vaeltaessaan h\u00e4n asui my\u00f6s Gerarissa, filistealaisten maassa.<\/p>\n<p>20:2: \u201dJa Aabraham sanoi vaimostansa Saarasta: \u2019H\u00e4n on minun sisareni\u2019. Niin Abimelek, Gerarin kuningas, l\u00e4hetti noutamaan Saaran luoksensa.\u201d Kuten Egyptiss\u00e4 (1. Moos. 12 ja 13), Aabraham ei kertonut t\u00e4sm\u00e4llist\u00e4 ja t\u00e4ydellist\u00e4 totuutta, kun h\u00e4n sanoi, ett\u00e4 Saara oli h\u00e4nen sisarensa. Niinp\u00e4 Gerarin kuningas, jonka arvonimi oli Abimelek, toimi hyv\u00e4ss\u00e4 uskossa lis\u00e4tess\u00e4\u00e4n Saaran haaremiinsa. Joko Saarassa tapahtunut muutos, joka oli seurausta Jumalan lupauksesta, oli palauttanut h\u00e4nen nuoruutensa tai Abimelek piti itselleen edullisena olla sukulaissuhteessa Aabrahamin kanssa avioliiton kautta.<\/p>\n<p>20:3: \u201dMutta Jumala tuli Abimelekin tyk\u00f6 y\u00f6ll\u00e4 unessa ja sanoi h\u00e4nelle: \u2019Katso, sinun on kuoltava sen vaimon t\u00e4hden, jonka olet ottanut, sill\u00e4 h\u00e4n on toisen miehen aviovaimo\u2019.\u201d Jumala est\u00e4\u00e4 suuremman synnin, joka olisi voinut tapahtua Aabrahamin heikkouden t\u00e4hden. Herra ilmestyi Abimelekille y\u00f6ll\u00e4 unessa \u2013 ilmoituksen muoto, jota h\u00e4n usein k\u00e4ytti \u2013 ja kertoi h\u00e4nelle: Katso, sinun on kuoltava. Saara ei ollut vapaa menem\u00e4\u00e4n naimisiin. H\u00e4n oli kirjaimellisesti aviomiehens\u00e4, huonekunnan p\u00e4\u00e4n, alainen. H\u00e4n oli naimisissa oleva nainen.<br \/>\n20:4\u20135: \u201dMutta Abimelek ei ollut ryhtynyt h\u00e4neen, ja h\u00e4n sanoi: \u2019Herra, surmaatko syytt\u00f6m\u00e4nkin?<br \/>\n5. Eik\u00f6 h\u00e4n itse sanonut minulle: H\u00e4n on minun sisareni? Ja samoin t\u00e4m\u00e4kin sanoi: H\u00e4n on minun veljeni. Olen tehnyt t\u00e4m\u00e4n vilpitt\u00f6min syd\u00e4min ja viattomin k\u00e4sin\u2019.&#8221; Ei ainoastaan rikkomus itse teossa tee ihmist\u00e4 syylliseksi Jumalan edess\u00e4, vaan my\u00f6s aikomus, josta voi seurata pahaa ilman, ett\u00e4 ihminen sit\u00e4 tiet\u00e4\u00e4. Suurin osa kristittyjen synneist\u00e4 tehd\u00e4\u00e4n tiet\u00e4m\u00e4tt\u00f6myydest\u00e4. Abimelekin tapauksessa, jossa kuudetta k\u00e4sky\u00e4 ei ollut viel\u00e4 rikottu itse teossa, h\u00e4n puolustaa itse\u00e4\u00e4n vetoamalla siihen, mit\u00e4 Aabraham ja Saara olivat selv\u00e4sti lausuneet, ja joiden lausumien perusteella h\u00e4n oli toiminut hyv\u00e4ss\u00e4 uskossa. Eih\u00e4n Herra tokikaan surmaisi ihmist\u00e4 huolimatta t\u00e4m\u00e4n vanhurskaudesta, sill\u00e4 h\u00e4n oli toiminut viattomin syd\u00e4min ja puhtain k\u00e4sin. H\u00e4n ei ollut tietoisesti saastuttanut syd\u00e4nt\u00e4\u00e4n tai k\u00e4si\u00e4\u00e4n. <\/p>\n<p>20:6: \u201dJa Jumala sanoi h\u00e4nelle unessa: \u2019Niin, min\u00e4 tied\u00e4n, ett\u00e4 sin\u00e4 teit sen vilpitt\u00f6min syd\u00e4min. Sent\u00e4hden min\u00e4 estinkin sinut tekem\u00e4st\u00e4 synti\u00e4 minua vastaan enk\u00e4 sallinut sinun kajota h\u00e4neen\u2019.\u201d Herra hyv\u00e4ksyi Abimelekin puolustelun, mutta sivumennen h\u00e4n kertoi t\u00e4lle, ett\u00e4 sairaus, joka oli est\u00e4nyt kuningasta t\u00e4ytt\u00e4m\u00e4st\u00e4 ajateltua avioliittoa, oli tuotettu ylh\u00e4\u00e4lt\u00e4, jotta estett\u00e4isiin suuremman v\u00e4\u00e4ryyden tekeminen. N\u00e4in Herra k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 jopa onnettomuutta ja ahdistusta pid\u00e4tt\u00e4\u00e4kseen lapsiaan synnist\u00e4.<br \/>\n20:7: \u201dNiin anna nyt miehelle h\u00e4nen vaimonsa takaisin, sill\u00e4 h\u00e4n on profeetta, ja h\u00e4n on rukoileva sinun puolestasi, ett\u00e4 saisit el\u00e4\u00e4. Mutta jollet anna h\u00e4nt\u00e4 takaisin, niin tied\u00e4, ett\u00e4 olet kuolemalla kuoleva, sin\u00e4 ja kaikki sinun omaisesi.\u201d Jos Abimelek olisi t\u00e4m\u00e4n ilmoituksen j\u00e4lkeen edelleen pit\u00e4nyt Saaran, h\u00e4nen syntins\u00e4 olisi ollut tahallinen, ja sen varmana rangaistuksena olisi ollut kuolema \u2013 ei ainoastaan h\u00e4nen itsens\u00e4, vaan koko h\u00e4nen perheens\u00e4. Kertoessaan Abimelekille, ett\u00e4 h\u00e4n pysyisi elossa ainoastaan Aabrahamin \u2013 joka oli yksi Herran profeetoista \u2013 esirukouksen t\u00e4hden, Herra osoitti tiet\u00e4v\u00e4ns\u00e4, ett\u00e4 kuningas kykeni k\u00e4sitt\u00e4m\u00e4\u00e4n todellista siveellisyytt\u00e4. Viisas ihminen antaa Jumalan ohjeiden hallita itse\u00e4\u00e4n kompastuksen tai virheen j\u00e4lkeen.<br \/>\nAbimelek moittii Aabrahamia<br \/>\n20:8: \u201dNiin Abimelek nousi varhain aamulla ja kutsui kaikki palvelijansa ja kertoi heille t\u00e4m\u00e4n kaiken; ja miehet olivat kovin peloissaan.\u201d Abimelekin vilpitt\u00f6myyden osoittaa se, ettei h\u00e4n viivytellyt hetke\u00e4k\u00e4\u00e4n korjatakseen sen v\u00e4\u00e4ryyden, jonka h\u00e4n tiet\u00e4m\u00e4tt\u00e4\u00e4n oli tehnyt. Varhaisimmassa mahdollisessa tilaisuudessa h\u00e4n ilmoitti palvelijoilleen asioiden todellisen tilanteen. H\u00e4nen oman kunnioittavan pelkonsa vaikutus v\u00e4littyi heille.<br \/>\n20:9: \u201dJa Abimelek kutsui Aabrahamin ja sanoi h\u00e4nelle: \u2019Mit\u00e4 oletkaan meille tehnyt! Mit\u00e4 min\u00e4 olen rikkonut sinua vastaan, koska olet saattanut minut ja minun valtakuntani syyp\u00e4\u00e4ksi n\u00e4in suureen rikokseen? Sin\u00e4 olet tehnyt minulle, mit\u00e4 ei sovi tehd\u00e4.\u2019\u201d Abimelek toimi hyvin ottaessaan suoraan ja p\u00e4\u00e4tt\u00e4v\u00e4isesti kantaa t\u00e4ss\u00e4 asiassa, erityisesti siin\u00e4, ett\u00e4 h\u00e4n tiedusteli Aabrahamilta syyt\u00e4 ja tarkoitusta t\u00e4m\u00e4n k\u00e4ytt\u00e4ytymiselle. Kuningas oli n\u00e4et toiminut hyv\u00e4ss\u00e4 uskossa, ja Aabraham ei voinut sit\u00e4 kiist\u00e4\u00e4. <\/p>\n<p>20:10: \u201dJa Abimelek sanoi viel\u00e4 Aabrahamille: \u2019Mik\u00e4 oli tarkoituksesi, kun t\u00e4m\u00e4n teit?\u2019\u201d H\u00e4n tahtoi tiet\u00e4\u00e4, mit\u00e4 Aabrahamilla oli ollut silmiens\u00e4 edess\u00e4, mihin h\u00e4n oli pyrkinyt toimiessaan siten kuin h\u00e4n toimi.<br \/>\n20:11\u201313: \u201dAabraham vastasi: \u2019Min\u00e4 ajattelin n\u00e4in: T\u00e4ll\u00e4 paikkakunnalla ei varmaankaan pelj\u00e4t\u00e4 Jumalaa; he surmaavat minut vaimoni t\u00e4hden. 12. Ja h\u00e4n onkin todella minun sisareni, is\u00e4ni tyt\u00e4r, vaikkei olekaan \u00e4itini tyt\u00e4r; ja niin h\u00e4nest\u00e4 tuli minun vaimoni. 13. Mutta kun Jumala l\u00e4hetti minut kulkemaan pois is\u00e4ni kodista, sanoin min\u00e4 h\u00e4nelle: Osoita minulle se rakkaus, ett\u00e4, mihin paikkaan ikin\u00e4 tulemmekin, sanot minusta: h\u00e4n on minun veljeni.\u2019\u201d T\u00e4m\u00e4 oli selitys, puolusteluyritys. Oli kuitenkin parhaimmillaankin kyseenalainen puolustus, ett\u00e4 h\u00e4n ei ollut otaksunut, ett\u00e4 Abimelekin maassa pel\u00e4t\u00e4\u00e4n Jumalaa. Samoin, ett\u00e4 sen seurauksena h\u00e4n pelk\u00e4si henkens\u00e4 edest\u00e4 Saaran vuoksi niin ett\u00e4 h\u00e4n oli tehnyt sopimuksen vaimonsa kanssa, ett\u00e4 t\u00e4m\u00e4 esiintyisi h\u00e4nen sisarenaan. Herra olisi varsin hyvin voinut varjella h\u00e4net ja h\u00e4nen vaimonsa ilman moisia kyseenalaisia keinoja. Raamattu ei salaa meilt\u00e4 pyhien heikkouksia ja vikoja, vaan kertoo ne avoimesti varoitukseksemme. Jos olemme vilpitt\u00f6m\u00e4sti antautuneet toimimaan kutsumuksessamme, meid\u00e4n ei tarvitse turvautua salailuun henkemme pelastamiseksi. Jumalan sallimatta ei hiuskarvakaan putoa p\u00e4\u00e4st\u00e4mme.<br \/>\nVitsaus poistetaan Abimelekilta<br \/>\n20:14: \u201dSilloin Abimelek otti pikkukarjaa ja raavaskarjaa, palvelijoita ja palvelijattaria ja antoi ne Aabrahamille. Ja h\u00e4n l\u00e4hetti h\u00e4nelle takaisin h\u00e4nen vaimonsa Saaran.\u201d Saaran palauttaminen maine tahrattoman oli itsest\u00e4\u00e4n selv\u00e4 asia. Hyvin runsaiden lahjojen antaminen sit\u00e4 vastoin oli Abimelekilta jalomielinen teko. Se osoitti, ett\u00e4 h\u00e4n ei kantanut kaunaa. <\/p>\n<p>20:15: \u201dJa Abimelek sanoi: \u2019Katso, minun maani on avoinna edess\u00e4si; asu, miss\u00e4 mielesi tekee!\u2019\u201d Se, ett\u00e4 Abimelek tarjosi Aabrahamille mahdollisuuden valita laidunmaa h\u00e4nen maassansa n\u00e4iss\u00e4 olosuhteissa, oli ep\u00e4ilem\u00e4tt\u00e4 tulisten hiilten kokoamista t\u00e4m\u00e4n p\u00e4\u00e4n p\u00e4\u00e4lle. <\/p>\n<p>20:16: \u201dJa Saaralle h\u00e4n sanoi: \u2019Katso, min\u00e4 annan veljellesi tuhat sekeli\u00e4 hopeata. Olkoot ne sinulle hyvitykseksi kaikkien niiden edess\u00e4, jotka sinun kanssasi ovat; niin olet kaikkien edess\u00e4 todistettu viattomaksi.\u2019\u201d Se tavara, jonka Abimelek oli antanut Aabrahamille, arvioitiin t\u00e4m\u00e4n summan arvoiseksi. Nyt Saaran tuli tiet\u00e4\u00e4, ett\u00e4 t\u00e4m\u00e4 (tai h\u00e4n) oli h\u00e4nelle sek\u00e4 koko h\u00e4nen huonekunnalleen ja kaikille ihmisille silmien sulkeminen. Se merkitsee \u2013 joidenkin selitysten mukaan \u2013 h\u00e4nen tuli pit\u00e4\u00e4 lahjoja sovituslahjoina, my\u00f6s silm\u00e4ll\u00e4 pit\u00e4en niit\u00e4 ihmisi\u00e4, joiden silmiss\u00e4 h\u00e4n n\u00e4ytt\u00e4ytyisi kunniattomana. Tai, jos viitataan Aabrahamiin, niin h\u00e4n oli tietoisesti sokaissut Abimelekin ja kaiken h\u00e4nen v\u00e4kens\u00e4 silm\u00e4t t\u00e4ll\u00e4 teollaan. Saaraa tuli nyt muistuttaa t\u00e4m\u00e4n lahjan v\u00e4lityksell\u00e4 siit\u00e4, ettei h\u00e4n ikin\u00e4 en\u00e4\u00e4 suostuisi moiseen salailuun. Siten h\u00e4net todistettiin viattomaksi. <\/p>\n<p>20:17\u201318: \u201dMutta Aabraham rukoili Jumalaa, ja Jumala paransi Abimelekin ja h\u00e4nen vaimonsa ja h\u00e4nen orjattarensa, niin ett\u00e4 he synnyttiv\u00e4t lapsia. 18. Sill\u00e4 Herra oli sulkenut jokaisen kohdun Abimelekin huoneessa Saaran, Aabrahamin vaimon, t\u00e4hden.\u201d Jumalan rangaistus Abimelekille oli alkanut siten, ett\u00e4 h\u00e4n kielsi j\u00e4lkel\u00e4iset koko h\u00e4nen huonekunnaltaan. On n\u00e4et h\u00e4nen k\u00e4siss\u00e4\u00e4n maailman Luojana antaa lapsien saamisen siunaus. Koko kertomus osoittaa, ett\u00e4 Herra pit\u00e4\u00e4 suojelevan k\u00e4tens\u00e4 lastensa yll\u00e4 kaikkien maailman kiusausten keskell\u00e4 (Ps. 105:14\u201315).<\/p>\n<p>Suomennos: Hannu Lehtonen<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Saaraa uhkaa j\u00e4lleen vaara 20:1: \u201dJa Aabraham siirtyi sielt\u00e4 Etel\u00e4maahan ja asettui Kaadeksen ja Suurin v\u00e4limaille; ja h\u00e4n asui jonkun aikaa Gerarissa.\u201d Mamren tammistosta Hebronissa tai l\u00e4hell\u00e4 sit\u00e4 Aabraham matkasi v\u00e4hitellen kaikkine omaisuuksineen Kanaanin kaikkein etel\u00e4isimp\u00e4\u00e4n osaan. Hyvin todenn\u00e4k\u00f6isesti h\u00e4n etsi parempaa laidunmaata. Alue, jonne h\u00e4n pystytti leirins\u00e4, oli suunnilleen Kaadeksen ja Suurin v\u00e4limailla. Vaeltaessaan [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[271,17],"tags":[137,5,24],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1464"}],"collection":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1464"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1464\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1612,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1464\/revisions\/1612"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1464"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1464"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/concordia.fi\/second\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1464"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}